彭泽热线

 找回密码
 注册
查看: 3124|回复: 2

美籍外教体验湖北高考英语卷:第一题就傻了眼

[复制链接]
发表于 2013-6-11 21:00 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自 中国江西九江
如果让老外考一把英语,会不会轻而易举?不少人对此有些好奇。昨晚,记者邀请了两位来自武汉新东方的美籍倍学口语名师—— Gerg Engelhard和David Greg,“尝鲜”了湖北省的英语高考卷。不料,这两位金发碧眼的外教,却对着卷子皱起眉头,对于部分语法题更是大呼“confusing”(困惑)。

 第一道语法题就“晕了”

两位外教此次的考试范围是语法、完形填空和阅读题。

两人翻开考卷,刚看到语法题第一题,David就大叫了一声:“It's dramatically wrong!”(这错得离谱!)这是怎么回事?David指着第一道语法题句尾的“alackofsenseofbelonging”说,这种表达感觉很“怪异”。“虽然这句硬要挑错也很难,但是我们的写作和口语永远不会说、也不会用这样的语式。”

与第一题一样,不少语法题惨遭两人“吐槽”。两人表示,英文语法很重要,细微的语法差别,就会导致句子的意义发生变化。但是这些高考题却几乎出自“中国思维”,以中文的方式“硬翻译”过来,却不重视句子的实用性。“这些表达很不地道,我们在美国永远不可能这样教学生,也不会这样说话。”两人反复强调,语法题让他们非常“confusing”(困惑),他们不明白,中国学生为什么要花大量时间在这些题上。

赞阅读理解有“国际范”

做完形填空题时,两人不约而同地做错了一道题。

这一题考查的是,文中的Zigfried出门时,随手抓了个什么物品。两人在coat(外套)和bag(包包)之间犹豫不定,但两人最后都选择了外套,而标答却是包包。“我们觉得这两个答案都可以用。”David说,他分析,这种出题模式是,找一篇文章,然后直接从文中去掉某个单词。但是自己来填空,按照不同的理解方向,标准答案并不一定只有一个。

不同于语法题和完形填空的“吐槽”,两位外教对阅读理解的部分大加褒扬:“阅读理解给我们留下了深刻印象,不仅文章表达很地道,而且这种考查方式也很好,让学生通过阅读来领会文章意思,然后得出结论,我认为这才是考查的重点。”
发表于 2013-6-11 21:11 | 显示全部楼层 来自 中国江西九江
中式English的困惑
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-6-12 08:35 | 显示全部楼层 来自 中国江西九江
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

彭泽热线 免责声明 本站内容来源于互联网及个人 不代表本站观点及立场.
本站不对网友所发言论的真实性做出评价,也无权删除(反动、色情、政治、垃圾广告帖等除外)
假若內容有涉及侵权,请立即联络我们。我们将立刻从网站上刪除,并向所有持版权者致最深的歉意。
本站法律顾问: 陈银山
快速回复 返回顶部 返回列表